Коль с Фаустом тебе не повезло [= Если с Фаустом вам не повезло ] - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я буду переводить вам ее слова. Очень жаль, что онане может сказать ни слова по-монгольски – она мастерица рассказывать разныеистории.
– Не нужно, – возразил Кублай-хан. –Благодаря нашему мудрому распоряжению, у нас создан специальный институт –Институт Монгольского Языка. Опытные учителя очень быстро обучают монгольскомуязыку тех, кто прибывает к нашему двору, не понимая ни слова по-монгольски.Вы-то сами владеете монгольским языком в совершенстве, мой дорогой Фауст.
– Благодарю вас, – улыбнулся Мак. – Языки –это мое маленькое хобби. Я увлекался ими всю жизнь.
– Но женщину необходимо обучить. Объясните ей, что надоидти на занятия. Сейчас ее проводят в класс. Она выйдет оттуда лишь после тогокак научится хорошо говорить по-монгольски.
Мак повернулся к девушке:
– Послушай, мне очень жаль, но я ничего не могуподелать. Они сейчас отведут тебя в класс, где будут учить монгольскому языку.
– О-о, – простонала Маргарита, – опять вшколу!.. Все, что угодно, только не это!
– Мне очень жаль, но я ничем не могу тебе помочь.
– Черт возьми! – в сердцах воскликнулаМаргарита. – Вот уж не было печали!
Но ей пришлось послушно выйти из зала вместе с двумядевушками-служанками, чьи руки сжали ее локти и мягко, но настойчивоподталкивали спутницу офирского посла к выходу.
Мак шел по бесконечным дворцовым коридорам. Слуга Вонг,приставленный к важной особе офирского посла, чтобы проводить его до отведенныхему комнат, шагал впереди, держа в руке фонарь. Язычок пламени дрожал иколыхался, хотя пахнущий пылью воздух был совершенно неподвижен. Мак нечувствовал ни малейшего дыхания ветра. Проходя по полутемным залам, из которыхв разные стороны разбегались коридоры, Мак заметил, что вход в один из этихкоридоров прегражден тяжелым малиновым шнуром, подвешенным на двух золотыхкольцах, ввинченных в стены коридора. Темный коридор, казалось, скрывалкакую-то мрачную тайну.
– Куда ведет этот коридор? – спросил Мак слугу.
– В западное крыло, крыло духов, – ответилВонг. – Эта часть дворца отведена для духов умерших поэтов. Живым тудавходить запрещено. Только сам Великий Хан в сопровождении избранных мастеров,служителей искусства, проходит в это крыло, чтобы принести жертвы.
– Какие жертвы?
– Разноцветные камни, морские раковины, мох и многоедругое, что любят духи умерших.
И Вонг рассказал Маку, что до Кублай-хана было многоправителей, принимавших гостей из дальних стран при дворе и заводивших новыеполезные обычаи, но Кублай-хан далеко превзошел их в своей любви ко всемучужеземному. Он резко отличается от остальных монголов: его уши всегда открытыдля старинных преданий и легенд, а также для рассказов путешественников,прибывших из заморских краев. Он велел приводить к нему иноземцев, чтобы онирассказывали о своих странах и о том, каковы обычаи в каждой из этих стран. Онтакже любит слушать рассказы о семьях и родственниках чужестранцев, и чемдлиннее рассказ, тем больше бывает доволен Великий Хан. Одно крыло ханскогодворца отведено для гостей, прибывших издалека. В этих роскошных покоях разныебродяги, собравшиеся со всего света, могут жить, сколько им вздумается, ничегоне платя за стол и кров.
Во дворце Кублай-хана жили не только знатные особы, послы иученые. В гостевых покоях находили пристанище нищие, калеки, попрошайки имошенники, подонки общества, стекавшиеся во дворец. Однако хан оказывал имстоль же щедрый прием, как и всем остальным, ибо он полагал, что этим людямнедостает не столько хлеба, сколько поучительных историй. В каждом нищем илипопрошайке хан видел погибшего поэта или сказителя. Давая приют несчастным иобездоленным, Великий Хан проявлял царственное милосердие, на все ладывоспеваемое придворными льстецами.
Вонг подробно описал таинственное западное крыло дворца,крыло духов. Великий Хан верил в загробную жизнь; он верил, что души поэтов исказителей бессмертны, что они обитают в Небесном Царстве, созданном специальнодля них Власть Предержащими. Но иногда эти души покидают свою небесную обительи спускаются на землю, ибо поэты черпают вдохновение из земных источников. Духиохотнее всего посещают те места, с которыми связаны самые яркие впечатления идорогие воспоминания – как радостные, так и печальные. Странствуя по свету,духи нередко попадают под влияние посторонних сил. С помощью специальныхобрядов и заклинаний искушенные в тайных науках люди могут привлечькакого-нибудь духа, случайно проходящего мимо. Это значит, что духов можнозаманить и в ханский дворец – нужно только показать им, что здесь всегда будутрады появлению нового поэта или сказителя, особенно если дорогой гость давноумер. Поэтому в западном крыле дворца были отведены специальные покои, где днеми ночью горели ароматизированные свечи, а в золотых курильницах дымились ладани драгоценное сандаловое дерево. В полутемных залах лежали мягкие звериныешкуры, блестящие осколки разбитых зеркал, куски янтаря, кристаллы горногохрусталя, старинные серебряные монеты, разноцветные камни и множество других вещей,притягательных для любого духа. Духи слетались в западное крыло, как воробьи нарассыпанное зерно, и часто какой-нибудь дух, насладившись видом столь дорогихему предметов, в благодарность за этот роскошный пир посылал хану чудесный сон.
Благодаря частым посещениям духов, хан видел удивительныесны. Ему снились огромные киты, человек в белом плаще с красным подбоем,торжественно выкрикивавший слова на незнакомом языке перед притихшей толпой,фигуры людей в черных капюшонах, низко надвинутых на глаза (хану было известнолишь то, что эти люди – заговорщики; но кто они и зачем собрались в полночь вмрачном подземелье, Кублай-хан не знал), снились всадники, скачущие позаснеженным полям. Ему снилось, что он блуждает по темному лесу, сбившись сдороги, снилось, что он должен сделать выбор меж прекрасной принцессой итигром… Таким образом, хан мог наслаждаться своими любимыми волшебными сказкамии необычайными приключениями дни и ночи напролет; сама жизнь для него была лишьпродолжением сна. Порою зыбкая граница меж сном и реальностью совсем стиралась,и сам хан не мог вспомнить, была ли его греза сном или он услышал эту повестьиз уст очередного сказителя. В глубине своей души Великий Хан лелеял мечтуперенестись после смерти в те небесные чертоги, где обитают души поэтов, и,восседая на высоком золотом троне, внимать рассказам духов.